jeudi 14 août 2014

Brassière 1800



Après un petit voyage dans les territoires fantastiques de Game of Thrones, je reviens à l'histoire avec une période assez particulière du point de vue du costume : le début du 19ème siècle. On lit souvent que les merveilleuses puis les élégantes du 1er Empire ont jeté le corset (ou plutôt le corps à baleines) aux orties et portaient des robes souples, légères, transparentes et peu contraignantes. J'ai eu envie de mettre à l'épreuve cette théorie en reproduisant une brassière des années 1800-1820 conservée au Musée Galliera. En effet, ayant eu l'opportunité d'observer et d'étudier cette pièce en détail, je me suis dit qu'il serait intéressant d'en porter une copie et de vous transmettre mes impressions... Ce projet m'a permis de comprendre et d'apprendre beaucoup de choses, que je vais m’efforcer de partager ici.
After a little trip in the fantasy lands of Game of Thrones, I come back to history with the beginning of the 19th century. One often reads that merveilleuses and women of fashion tossed corsets aside and that they wore delicate, light and transparent dresses. I felt like testing this theory by reproducing and wearing a pair of 1800-1820 short stays from the Musée Galliera. I had the chance to study this garment in detail and I thought it would be interesting to give you my impressions. This project helped me to understand and learn many things, that I will try to share with you.




Il s'agit d'un corset court, qui ressemble plutôt à une brassière. En coton côtelé blanc, elle est légèrement baleinée au niveau de la poitrine. Un ingénieux système de liens croisés permet de l'ajuster et de mettre en valeur la poitrine selon les canons de beauté de l'époque. Vous pouvez voire quelques photos de la pièce et lire une description succinte ici.
These short stays almost look like a bra. They are made of white cotton, with some boning in the bust area. The straps and the belt are crossed in the back and fastened in the front. This way, the bust is enhanced in a fashionable manner for the 1800's. Pictures of the stays can be found here.

http://www.palaisgalliera.paris.fr/fr/oeuvre/corselet


Je n'ai pas trouvé de coton aussi résistant et épais que l'original, j'ai donc fini par choisir un piqué de coton à fines côtes. Il est un peu fin mais j'ai cependant décidé de l’utiliser en simple épaisseur pour pouvoir mettre en pratique la construction et les techniques de la brassière du musée. Toujours pour rester au plus proche de l'original, j'ai choisi de faire toutes les coutures à la main. Les coutures sont effectuées au fil de lin. Les baleines sont en acier plat car je ne voulais pas qu'elles se déforment. Les rubans, en sergé ou toile de coton, sont un peu plus étroits que les originaux (j'avoue que j'ai pris ce que j'avais en stock... )
I couldn't find a similar cotton, so I chose a soft cotton piqué. It's a bit too thin, but I decided to use it in a single layer in order to test the construction of the antique stays. To stay close to the original, I hand-stitched the stays with white linen thread. I used flat steel bones. The ribbons and laces are made of cotton. They are narrower than the originals (I used what I had in my stash...)


Les étuves du château de Meung-sur-Loire, où j'ai eu l'occasion de participer à une animation médiévale, ont offert un cadre parfait pour photographier cette brassière. La lumière du soir a ajouté une dimension feutrée et intime.
The pictures were taken at the beautiful castle of Meung-sur-Loire, where I took part in a medieval reenactment activity. The evening light was very intimate, just perfect for the shooting.


La brassière est portée sur une simple chemise longue en coton blanc, sans manches.
The stays are worn over a simple sleeveless shirt in white cotton.


Les photos ont été prises à la fin du week-end, sans que je puisse vérifier sur le site du musée ou sur des gravures d'époque la manière de lacer la brassière. En regardant les photos le lendemain, je me suis rendue compte que quelque chose n'allait pas : les bretelles se croisent bien trop haut dans le dos. En fait, j'aurais du porter les bretelles plus sur les épaules, en les plaçant sur l'articulation et pas dans le creux. Ainsi, elles se seraient croisées plus bas dans le dos, pour un résultat plus harmonieux et surtout plus adapté aux robes de l'époque. J'ai également placé le petit lien qui fixe les bretelles entre elles trop haut.
The pictures were taken at the end of the week-end and I couldn't check on the museum website or with drawings of the 1800's how to lace the stays. Next day, when I saw the pictures, I realized something was wrong : the straps cross much too high in the back. In fact, I should have worn the straps almost on the outsides of the shoulders. Like this, the silhouette would have been more harmonious and suited to the gowns of this period. I also sew the little lace fastening the two straps together too high.
http://www.palaisgalliera.paris.fr/fr/oeuvre/corselet

Un autre défaut : j'ai pensé pouvoir faire une économie de ruban en ne cousant que deux petits liens au dos. En voyant les photos, je me rends compte que la brassière baille, que le tissu tire, bref qu'il manque un lien !
Another flaw : I only sew two laces in the back. Because of that, the position of the stays is not perfect, one lace is missing !

Malgré tout, la brassière remplit son office : ma poitrine est soutenue, positionnée comme il faut (c'est à dire un peu relevée et surtout écartée, selon la mode des années 1800-1810) et ma posture est modifiée. Les bretelles, qui partent presque des aisselles, me forcent à rejeter les épaules en arrière et à me tenir très droite. Cette brassière n'est pas à proprement parler un corset, elle semble très souple et légère, mais elle est cependant relativement contraignante... C'est sans doute l'enseignement le plus intéressant de cette expérience !
Nevertheless, the stays serve their purpose : my breasts are lifted, their position is right and my posture is changed. The straps start under the arms, so they force me to stand with my shoulders back.
These stays look soft and light, but they are in fact quite constrictive. This is probably the most interesting thing I learned with this experiment !


Ouf ! Cet article est bien (trop) long... Je me demandais justement il y a quelques jours si les descriptions et détails techniques vous intéressent, ou si vous préférez des articles avec beaucoup de photos et peu de blabla ?
This post is very long... I was wondering, are you more interested in descriptions and technical details or in posts with many pictures and little text ?


9 commentaires:

Little My a dit…

Moi j'aime bien le blabla, et les photos, et des détails sur les étapes de confection aussi! Bref ne change rien!

Buridan a dit…

J'ai trouvé les explications très intéressantes et les photos très belles. Merci Ségolène!

Mathilde a dit…

J'aime beaucoup ce genre d'article, car je suis sûre de découvrir quelque chose!
Un petit cours d'histoire du vêtement, difficile de dire non! ;-)
Cette élégante brassière est plus complexe que je le pensais et tes explications le montrent bien.
Ça complète parfaitement les jolies photos.

Anonyme a dit…

C'est vraiment bien !! Moi j'adore tes explications avec des détails historiques ! Bonne continuation et bonne couture !
Véronique

Anonyme a dit…

explications très intéressantes! Bravo!

Marie

Anonyme a dit…

Ne changez rien c'est parfait c'est toujours interressant de voir l'évolution et la construction d'un costume et aussi a quoi il servait, comment il était porté... bref moi j'aime le blabla et vos belles photos bravo

Rusaloysia a dit…

Tes articles sont parfaits ! Détails historiques, détails de couture, impressions et critiques, et toujours de belles photos, ne change rien !
J'ai beaucoup aimé tes derniers corsets même si je n'ai pas pris le temps de commenter, et ton travail sur cette brassière 1800 est magnifique.

Weneka a dit…

Surtout ne change rien !
Moi aussi j'aime ce genre de "blablas"
TRÈS instructif !
NAth

Ségolène a dit…

Merci à toutes pour vos commentaires et vos avis ! Parfois je doute un peu, j'ai peur de ne pas intéresser grand monde avec mes articles, vous m'avez bien rassurée et motivée.
Je vais donc continuer à écrire des articles détaillés, documentés et abondamment illustrés... Cela ralentit un peu le rythme de publication, mais si ça vous intéresse cela en vaut la peine !